Жена богача орала и обзывала гадкими словами прислугу при иностранцах. Но когда та ЗАГОВОРИЛА на арабском, бизнесмены ПОТЕРЯЛИ дар речи….

После этого я не смогла оставаться там и вернулась на родину». «Почему же вы не нашли работу переводчиком, с таким знанием языка?» «Мне нужно было время», – тихо ответила Галина. «Просто время, чтобы прийти в себя.

Работа в вашем доме так удачно подвернулась, она помогала забыться. Знаете, когда целый день занят простыми, понятными делами, становится легче». Она подняла глаза на Владимира.

«Вы хороший человек, Владимир Андреевич, справедливый». Я это сразу заметила. За дверью кабинета раздался какой-то шорох.

Оксана, подслушивавшая разговор, отпрянула от двери и быстро зацокала каблуками по коридору. В ее голове лихорадочно крутились мысли, эта выскочка может все испортить. Надо что-то делать и быстро.

Слишком много она может знать, слишком многое может рассказать. Ночь опускалась на роскошный особняк, окутывая его тенями. Где-то вдалеке слышался шум уезжающих машин турецких гостей.

Этот вечер изменил многое, хотя пока никто из его участников даже не подозревал, насколько. Утром следующего дня Владимир с удивлением выслушивал странное условие турецких партнеров, переданное через переводчика. Господин Мехмед настаивает на включении госпожи Галины в команду переговорщиков.

Они считают, что ее знание языка и культуры будет не оценимым для проекта. Владимиру не хотелось терять хорошую работницу по дому, но выбора не было, от этой сделки зависело слишком многое. Он вызвал Галину к себе и объяснил ситуацию.

Та выслушала молча, только чуть побледнела. «Я понимаю, что это неожиданно, Владимир внимательно смотрел на нее, но вы нам очень нужны». «Я согласна», – просто ответила женщина.

Только, она замялась, придется немного подождать. «У меня нет подходящей одежды для таких встреч». Владимир тут же выписал ей щедрый аванс, и уже через неделю Галина приступила к работе в новом качестве.

Теперь она появлялась в офисе в строгих деловых костюмах, с аккуратной укладкой. Но держалась все так же скромно и достойно. Оксана, заметив эти перемены, словно с цепи сорвалась.

Она то пыталась язвительно комментировать новый статус бывшей горничной, то делала вид, что вообще ее не замечает. Но главное, она постоянно крутилась рядом с переговорной, пытаясь уловить о чем говорят Владимир и Галина. А поговорить было о чем.

Галина оказалась не просто переводчицей. Она прекрасно разбиралась в тонкостях турецкого этикета, знала как правильно построить беседу, о чем можно говорить сразу, а какие темы лучше отложить. Владимир все чаще ловил себя на мысли, что любуется ею, не как женщиной конечно, а как профессионалом.

Однажды вечером, когда все уже разъехались, Галина задержалась в офисе, проверяя документы. Внезапно в дверях появилась Оксана. От ее обычной гламурной манерности не осталось и следа…